La francophonie
La francophonie (francophonie) refers to populations and people who speak French for communication or/and in their daily lives. The term designates the ensemble of people, organisations and governments that share the use of French on a daily basis and as administrative language, teaching language or chosen language.
Enjoy the reading!
C’est quoi, la francophonie ?
La francophonie, c’est une communauté de gens qui parlent le français. C’est aussi tous les pays ou régions où on parle français. Dans le monde entier il y a en total 57 pays francophones. Certains sont près de la France, comme la Suisse ou la Belgique. D’autres sont à des milliers de kilomètres comme la province du Québec au Canada, la Guadeloupe ou encore Madagascar.
Dans 30 pays ou régions, le français est la seule langue officielle. Elle est utilisée par les hommes politiques, dans les médias, et on l’apprend dans les écoles. C’est le cas en France, bien sûr, mais aussi dans les DOM-TOM (Départements et Territoires d’Outre-mer), et dans des pays d’Afrique comme le Bénin, le Burkina Faso ou la Côte d’Ivoire.
Dans 26 pays, le français est l’une des langues officielles, mais ce n’est pas la seule. Alors, en Suisse, on parle le français et l’allemand. Au Canada, c’est la langue officielle avec l’anglais.
Il existe aussi des pays où le français n’est pas la langue officielle, mais elle est utilisée par ses habitants. Si on va au Maroc ou en Algérie, on trouve que les gens parlent très bien le français.
Pourquoi parle-t-on français en dehors de la France ?
La plupart des pays ou régions francophones sont des anciennes colonies françaises. C’est le cas par exemple du Sénégal, de Madagascar, du Québec ou de Haïti. La France a occupé ces pays, et y a imposé sa langue. Après l’indépendance, certains de ces pays ont continué à enseigner le français dans les écoles et à l’utiliser dans les administrations.
Mais il existe aussi des pays francophones qui ne sont pas d’anciennes colonies. La Belgique, par exemple. En fait, les frontières de la France n’ont pas toujours été les mêmes qu’aujourd’hui. Les frontières de la France s´étendaient au sud de la Belgique et le nord appartenait aux Pays-Bas. C’est pour cette raison que les langues officielles de la Belgique sont le français au sud, et le néerlandais au nord.
Est-ce qu’on parle exactement le même français à Québec et à Madagascar ?
En réalité, chaque pays francophone a ses propres expressions. Par exemple un francophone québécois et un francophone malgache pourraient avoir de la difficulté à se comprendre !
Voici un exemple d’une expression francophone :
Au Québec, si on te dit : « J’ai parqué mon char pour aller magasiner, puis aller aux vues », cela signifie : « J’ai garé ma voiture pour aller faire du shopping, puis aller au cinéma »
Do you know that there is an International week for the francophonie? Check here to learn more:
Semaine de la francophonieClick here
More French readings? Practice here:
Explore More French Reading Levels: Click on the level of your interest:
- Readings Level 1
- Readings Level 2
- Readings Level 3
- Readings Level 4
- Readings Level 5
- Readings Level 6
- Readings Level 7
- Readings Level 8
French Resources for Level 3:
Do you want to practice another Resource? Click on the image of your interest: