Interdiction des animaux sauvages dans les cirques
In this post, “Interdiction des animaux sauvages dans les cirques”, you will learn about the prohibition of wild animals in circuses, something very important to know to defend wild spices. Read this new vocabulary and you will also improve your French.
Reading : Ban on wild animals in circuses
French | English |
---|---|
Catherine Rolland : | Catherine Rolland: |
Autre façon de défendre les espèces sauvages, c’est d’interdire ours cyclistes, éléphants acrobates, tigres cascadeurs ou encore singes déguisés en clowns. | Another way to defend wildlife is to ban cycling bears, acrobatic elephants, stunt tigers or even monkeys dressed as clowns. |
40 pays dans le monde dont 22 européens ont interdit les cirques qui utilisent les animaux sauvages. | Forty countries around the world, including 22 in Europe, have banned circuses that use wild animals. |
En Angleterre, les cirques ambulants ne pourront plus les faire travailler à partir de janvier prochain, Marie Billon. | In England, travelling circuses will no longer be able to use them from next January, Marie Billon. |
Marie Billon : | Marie Billon : |
Anne était le dernier éléphant de cirque en Angleterre et elle a tiré sa révérence il y a plus de 10 ans déjà. | Anne was the last circus elephant in England and she bowed out over 10 years ago. |
Aujourd’hui, il n’y a plus que deux cirques qui se partagent 19 animaux : des zèbres, des rennes, des ratons laveurs, des chameaux, un renard, un perroquet macao et un zébu. | Today, there are only two circuses that share 19 animals: zebras, reindeer, raccoons, camels, a fox, a macao parrot and a zebu. |
Il y a quelques mois un dompteur de lions a demandé une licence que le gouvernement lui a refusé. | A few months ago a lion tamer applied for a license which the government refused. |
Une première victoire pour l’Association de défense des animaux RSPCA qui fait campagne pour l’interdiction de l’utilisation des animaux sauvages dans les cirques itinérants. | This was a first victory for the Animal Rights Association RSPCA, which is campaigning for a ban on the use of wild animals in travelling circuses. |
La principale raison de cette opposition selon Ros Clubb, scientifique à la RSPCA est la condition de détention de ces bêtes. | The main reason for this opposition, according to Ros Clubb, a scientist at the RSPCA, is the conditions in which these animals are kept. |
Ros Clubb : | Ros Clubb : |
On sait que le transport est stressant pour les animaux. Ils sont enfermés dans des cages trop petites et donc ils ne peuvent s’adonner à aucune de leurs activités naturelles. | We know that transportation is stressful for the animals. They are kept in cages that are too small, so they can’t engage in any of their natural activities. |
On leur impose aussi le contact avec des animaux qu’ils ne fréquenteraient pas dans la nature. | They are also forced to come into contact with animals that they would not encounter in the wild. |
On a pu mettre les lions et les tigres ensemble par exemple ou alors on isole des animaux qui vivent en meute. | For example, lions and tigers have been put together or animals that live in packs have been isolated. |
Tout cela crée des comportements qui ne sont pas naturels comme tourner en rond dans une cage. | All of this creates behaviors that are not natural, such as running around in circles in a cage. |
Marie Billon : | Marie Billon : |
C’est au nom du bien-être animal que le gouvernement a donc décidé de mettre fin à la législation actuelle le 19 janvier prochain. | It is in the name of animal welfare that the government has decided to end the current legislation on January 19. |
Certains dompteurs jugent cette décision liberticide : « Les animaux de cirque ne sont plus des animaux sauvages. | Some trainers consider this decision liberticide: “Circus animals are no longer wild animals. |
La plupart sont nés en captivité. » disent-ils. « sauf que ça ne change pas leur instinct. » répondent les associations. | Most of them were born in captivity,” they say. “But this does not change their instincts,” say the associations. |
L’opinion publique, elle, semble se satisfaire de cette interdiction. | Public opinion seems to be satisfied with this ban. |
Selon la RSPCA, 94% de la population est contre l’utilisation de lions, tigres et éléphants dans les cirques. | According to the RSPCA, 94% of the population is against the use of lions, tigers and elephants in circuses. |
Au Pays de Galle, le gouvernement a lancé une consultation qui a reçu 6500 réponses en faveur de l’interdiction. | In Wales, the government launched a consultation that received 6500 responses in favor of the ban. |
Un taux de participation très honorable pour ce genre d’étude d’opinion. | A very respectable turnout for this kind of opinion poll. |
Les 19 animaux qui travaillent encore dans les cirques itinérants anglais seront mis à la retraite de fait en janvier. | The 19 animals still working in English travelling circuses will be effectively retired in January. |
Extrait de Accents d ‘Europe du 16 juillet 2019 | Excerpt from Accents d ‘Europe of July 16, 2019 |
Questions
French | English |
---|---|
1.- Selon la journaliste, comment peut-on défendre les espèces sauvages? | According to the journalist, how can we defend wild species? |
2.- Quelle est la situation actuelle en Angleterre ? | What is the current situation in England? |
3.- À quoi s’opposent avant tout les défenseurs des animaux? | What are animal rights activists most opposed to? |
4.- Qu’est-ce qui est aussi reproché aux cirques ? | What are circuses accused of doing? |
5.- Quelles sont les conséquences pour les animaux ? | What are the consequences for the animals? |
More French readings? Practice here:
Explore More French Reading Levels: Click on the level of your interest:
- Readings Level 1
- Readings Level 2
- Readings Level 3
- Readings Level 4
- Readings Level 5
- Readings Level 6
- Readings Level 7
- Readings Level 8
Do you want to practice another Resource? Click on the image of your interest:
Ban on wild animals in circuses