Cœur de pirate-Comme des enfants

Cœur de pirate-Comme des enfants

Cœur de pirate – Comme des enfants

The song “Cœur de pirate – Comme des enfants” will help you to enhance your French skills. Sing this song as many times as you like and you will see how much you are going to improve.

Cœur de Pirate began his musical career at a professional level with the release of his first self-titled studio album on September 16, 2008 in Quebec and on April 20, 2009 in France. It was followed by his second album, Blonde, released in November 2011.

Lyrics : Dernière danse

French English Spanish
Alors tu vois comme tout se mêle So, you see as everything gets mixed Entonces, ves cómo todo se enreda
Et du cœur à tes lèvres And from the heart to your lips Y del corazón a tus labios
je deviens un casse-tête I become a puzzle me convierto en un rompecabezas
Ton rire me crie de te lâcher Your laughing screams I should let you go Tu risa me grita que te suelte
Avant de perdre prise et d’abandonner Before losing grip and giving up Antes de perder y abandonar
Car je ne t’en demanderai jamais autant ’cause I will never ask that much of you Porque no te pediré nunca tanto
Déjà que tu me traites comme un grand enfant You already treat me like a big child De hecho tú me tratas como un niño grande
Et nous n’avons plus rien à risquer And we don’t have anything left to risk Y nosotros no tenemos nada más que arriesgar
À part nos vies qu’on laisse de côté Apart from our lives we leave beside A parte de nuestras vidas que dejamos de lado
Et il m’aime encore And he still loves me Él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo te quiero un poco más
Mais il m’aime encore But he still loves me Pero él aún me quiere
Et moi, je t’aime encore plus fort and I love you a bit more y yo te quiero un poco más
C’en est assez de ces dédoublements I’ve had it with these splits Ya es suficiente de estos desdoblamientos
C’est plus dur à faire qu’autrement It’s harder to do than other times Es más difícil hacerlo que antes
Car sans rire c’est plus facile de rêver Because without laughing it’s easier to dream Porque sin reír es más fácil soñar
À ce qu’on ne pourra jamais plus toucher About what we will never be able to touch again Sobre lo que no podremos tocar nunca más
Et on se prend la main comme des enfants and we’re holding hands like children Y nos tomamos de la mano como niños
Le bonheur aux lèvres un peu naïvement Happiness on our lips a bit naïvely Con la felicidad en los labios un poco ingenuos
Et on marche ensemble d’un pas décidé And we walk together with determined steps Y caminamos juntos a un paso decidido
Alors que nos têtes nous crient de tout arrêter While our heads scream we should stop the whole thing Mientras que nuestras cabezas nos gritan que lo dejemos todo
Il m’aime encore He still loves me Él aún me quiere
Et toi, tu m’aimes un peu plus fort and you love me a bit more y tú aún me quieres un poco más
Mais il m’aime encore But he still loves me Pero él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo te quiero un poco más
Et malgré ça, il m’aime encore And despite that, he still loves me Y a pesar de esto, él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo aún te quiero un poco más
Mais il m’aime encore But he still loves me Pero él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo te quiero un poco más
Encore, Still, Aún,
et moi, je t’aime un peu plus fort and I, I love you a bit more y yo, aún te quiero un poco más
Mais il m’aime encore But he still loves me Pero él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo te quiero un poco más
Et malgré ça, il m’aime encore And despite that, he still loves me Y a pesar de esto, él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo aún te quiero un poco más
Mais il m’aime encore But he still loves me Pero él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo te quiero un poco más
Et malgré ça, il m’aime encore And despite that, he still loves me Y a pesar de esto, él aún me quiere
Et moi, je t’aime un peu plus fort and I love you a bit more y yo aún te quiero un poco más
Mais il m’aime encore But he still loves me Pero él aún me quiere
Et moi, je t’aime encore plus fort and I love you a bit more y yo te quiero un poco más

More French songs? Practice here:

Explore More French Song Levels: Click on the level of your interest:

  1. French Songs Level 1
  2. French Songs Level 2
  3. French Songs Level 3
  4. French Songs Level 4
  5. French Songs Level 5
  6. French Songs Level 6
  7. French Songs Level 7
  8. French Songs Level 8
  9. French Songs Level 9

Do you want to practice another Resource? Click on the image of your interest:

Cœur de pirate-Comme des enfants